<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 5th Sailing</title>
	<atom:link href="http://www.thehaikufoundation.org/2009/09/09/5th-sailing/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.thehaikufoundation.org/2009/09/09/5th-sailing/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 14:47:07 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>By: Merrill Ann Gonzales</title>
		<link>http://www.thehaikufoundation.org/2009/09/09/5th-sailing/comment-page-4/#comment-1026</link>
		<dc:creator>Merrill Ann Gonzales</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 02:34:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thehaikufoundation.org/?p=4170#comment-1026</guid>
		<description>Oh, Lorin, It&#039;s amazing to me that something so familiar to me as a quahog could be called &quot;exotic&quot;  ...delicious, maybe...yet words from countries like Australia are &quot;exotic&quot; to my ears, and yet so familiar to my friends from Oz...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, Lorin, It&#8217;s amazing to me that something so familiar to me as a quahog could be called &#8220;exotic&#8221;  &#8230;delicious, maybe&#8230;yet words from countries like Australia are &#8220;exotic&#8221; to my ears, and yet so familiar to my friends from Oz&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lorin Ford</title>
		<link>http://www.thehaikufoundation.org/2009/09/09/5th-sailing/comment-page-4/#comment-1024</link>
		<dc:creator>Lorin Ford</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 08:53:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thehaikufoundation.org/?p=4170#comment-1024</guid>
		<description>John Stevenson&#039;s reminder that we need to be cognisant of the different sounds in the different regional areas of the English-speaking world is a good one. :-) The old &#039;tomaytoes/ tomahtoes&#039; difference is only a beginning. . .

Regional words/ phrases will always have a place in authentic writing, even if at first they seem &#039;exotic&#039; . Here&#039;s one containing an &#039;exotic&#039; regional word that puzzled me until I researched it and made myself somewhat familiar with it. I was then was able to come to an appreciation of the haiku and realise that this word and no other was the best for the purpose:

unemployed
the uneven edge
of a quahog shell

paul m.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>John Stevenson&#8217;s reminder that we need to be cognisant of the different sounds in the different regional areas of the English-speaking world is a good one. <img src='http://www.thehaikufoundation.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  The old &#8216;tomaytoes/ tomahtoes&#8217; difference is only a beginning. . .</p>
<p>Regional words/ phrases will always have a place in authentic writing, even if at first they seem &#8216;exotic&#8217; . Here&#8217;s one containing an &#8216;exotic&#8217; regional word that puzzled me until I researched it and made myself somewhat familiar with it. I was then was able to come to an appreciation of the haiku and realise that this word and no other was the best for the purpose:</p>
<p>unemployed<br />
the uneven edge<br />
of a quahog shell</p>
<p>paul m.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Merrill Ann Gonzales</title>
		<link>http://www.thehaikufoundation.org/2009/09/09/5th-sailing/comment-page-4/#comment-1021</link>
		<dc:creator>Merrill Ann Gonzales</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 17:47:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thehaikufoundation.org/?p=4170#comment-1021</guid>
		<description>I think that John Stevenson&#039;s comment bears a bit of weight for me here.   I&#039;ve noticed that US haiku contests seem to find foreign phrases intriguing.   As if the unfamiliar phrase custs through the repetition of what we hear ever day.   Regional phrases also seem to have the same intrigue.   Has anyone else felt this way?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think that John Stevenson&#8217;s comment bears a bit of weight for me here.   I&#8217;ve noticed that US haiku contests seem to find foreign phrases intriguing.   As if the unfamiliar phrase custs through the repetition of what we hear ever day.   Regional phrases also seem to have the same intrigue.   Has anyone else felt this way?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter Yovu</title>
		<link>http://www.thehaikufoundation.org/2009/09/09/5th-sailing/comment-page-4/#comment-1020</link>
		<dc:creator>Peter Yovu</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 15:25:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thehaikufoundation.org/?p=4170#comment-1020</guid>
		<description>When writing a poem, haiku-derived or otherwise, I notice that I have a tendency to favor sound effects over other possibilities. One way of saying this is that I get mesmerized by a beautiful body, one curve rhyming with and amplifying another, convexities playing with concavities, and settle there, as in a graceful hollow held by the sound of soughing pines but ignoring that there is no water nearby. 

An example is a poem I am working on now. As it sits in my notebook, it ends with the word &quot;upstairs&quot; which pleases me because it has a strong sound-correspondence with a word which comes earlier. I have trained myself, but not too Pavlovially I hope, to believe that body  (sound and rhythm)  trumps everything, that things like meaning, nuance, undercurrent  etc. can take care of themselves.   (Many a marriage has foundered on this belief). 
And I still believe that there is a way of working with poetry which requires such faith, and can benefit from it, but a certain wisdom, and intelligence and (I don&#039;t know the word right now) is also needed sometimes. So in my example, I need ultimately to de-trance myself from the delights of the body and consider whether another word ( not &quot;upstairs&quot;) is what is really needed. 

I am not going to provide the entire poem here, so this is not about getting advice, at least not right now, but I want to keep this Sailing open a bit.  The blog, frankly, and from my strictly personal perspective, is getting to be a bit of a closed circuit, with little jolts of electricity coming in from here and there prompting a shout or two that quickly fades. 

Maybe it&#039;s enough.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When writing a poem, haiku-derived or otherwise, I notice that I have a tendency to favor sound effects over other possibilities. One way of saying this is that I get mesmerized by a beautiful body, one curve rhyming with and amplifying another, convexities playing with concavities, and settle there, as in a graceful hollow held by the sound of soughing pines but ignoring that there is no water nearby. </p>
<p>An example is a poem I am working on now. As it sits in my notebook, it ends with the word &#8220;upstairs&#8221; which pleases me because it has a strong sound-correspondence with a word which comes earlier. I have trained myself, but not too Pavlovially I hope, to believe that body  (sound and rhythm)  trumps everything, that things like meaning, nuance, undercurrent  etc. can take care of themselves.   (Many a marriage has foundered on this belief).<br />
And I still believe that there is a way of working with poetry which requires such faith, and can benefit from it, but a certain wisdom, and intelligence and (I don&#8217;t know the word right now) is also needed sometimes. So in my example, I need ultimately to de-trance myself from the delights of the body and consider whether another word ( not &#8220;upstairs&#8221;) is what is really needed. </p>
<p>I am not going to provide the entire poem here, so this is not about getting advice, at least not right now, but I want to keep this Sailing open a bit.  The blog, frankly, and from my strictly personal perspective, is getting to be a bit of a closed circuit, with little jolts of electricity coming in from here and there prompting a shout or two that quickly fades. </p>
<p>Maybe it&#8217;s enough.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: H. Gene Murtha</title>
		<link>http://www.thehaikufoundation.org/2009/09/09/5th-sailing/comment-page-4/#comment-1008</link>
		<dc:creator>H. Gene Murtha</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 20:04:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thehaikufoundation.org/?p=4170#comment-1008</guid>
		<description>moored.  forget it, I am going back to bed.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>moored.  forget it, I am going back to bed.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

