Publications

Touchstone Distinguished Book Awards for 2010

by Scott Metz on September 1, 2010


Call for Submissions to the Touchstone Distinguished Book Awards for 2010


The Award

The Haiku Foundation announces the creation of the Touchstone Awards Series, beginning with the Touchstone Distinguished Book Awards for 2010. The Touchstone Awards Series is a family of awards designed to recognize and reward excellence in the field of haiku. Please see our new Awards page for details.

news (12.29.09)

by Scott Metz on December 29, 2009

721px-kastenbein_setting_machine


Some reading and listening materials to take you into the year of the tiger. . . .




Haiku Chronicles: Episode 9—The Definition (featuring Anita Virgil)




Haiku Reality/Stvarnost

which includes the essays:

Haiku & Capitalism

&

Bashō’s Sexual Life

both by Dr. Dimitar Anakiev




MASKS 2




Notes from the Gean #3




Roadrunner IX:4 (November 09)




Shamrock Haiku Journal #12
Haiku Journal of the Irish Haiku Society





“Theoretical Apparitions of Haiku : An Intermedial Interrogation of Modernity”

by Tollof Nelson




The Heron’s Nest XI:4 (December 09)




a full view of
The Fifth Season
*new year ku*
by robin d. gill




selections from
Shinsen 21 (New Selection 21)
an anthology of the haiku poets under 40-year-olds

translated by Fay Aoyagi








1939: A Special Montage

by Scott Metz on September 16, 2009


1939 banner


Allan Burns’ Montage series appears each Sunday on The Haiku Foundation website. This week, however, Allan has created a special edition for readers highlighting some work by five female haiku poets all, interestingly enough, born in the same year. In this mid-week special, Allan highlights work by Caroline Gourlay, Peggy Willis Lyles, Marlene Mountain, Marian Olson and Ruth Yarrow.

And so, The Haiku Foundation invites you to view a special edition of Montage, devoted to five poets born in 1939.




A new section! A contest!

The following post is the first in a new series devoted to reviewing books/collections of, about, or related to, haiku. To kick things off, the first installment is by Billie Wilson, about a collection that she found herself driven to write about.

And so this new section becomes open to ALL troutswirl readers.

If you have a short review you’ve written on a recent haiku publication, or a collection you’d like to be considered for review on troutswirl, send it along. You can send reviews—positive, negative or both—to be considered to me at: ztemttocs AT gmail.com (replace AT with its symbol).

Mail copies of books or collections to be considered to:

The Haiku Foundation
P.0. Box 2461
Winchester, VA
22604-1661
USA

Donations will gratefully become part of The Haiku Foundation’s hard library.

Last but not least: this new review section needs a name. Send your ideas to me at the same email address as above: ztemttocs AT gmail.com (replace that AT!). A prize will be given but it has not yet been determined. Stay tuned. The due date for name submissions is September 12, 2009. Send in as many as you like.

Here is the first review, by Billie Wilson. . . . . .

……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
A Travel-Worn Satchel: The Haiku Society of America Members’ Anthology 2009 (Eds. Joseph Kirschner, Lidia Rozmus, and Charles Trumbull): Deep North Press, Evanston, Illinois, for the Haiku Society of America, 2009, 124 pp., perfect softbound, 6-1/4×6-1/4. ISBN 978-0-930172-06-8 (first edition of 350 copies).
……………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………………..
A Travel-Worn Satchel anthology cover I stayed up way past my bedtime on the day A Travel-Worn Satchel arrived in my mail. Once opened, I could not put it down. The idea for this anthology was inspired; the result is stunning. From its beautifully-designed cover, interesting square format, and high quality stock to the fascinating layout of the haiku, this book is a treasure. I’m an enthusiastic fan of these anthologies which have been published annually since 1993 by the Haiku Society of America. Through obsessive internet searches and the generosity of fellow poets, I’ve been able to find all of them. Each is a time capsule for what was happening in the haiku community during the year—a bit of English-language haiku history.
 
A Travel-Worn Satchel is the first such anthology to have a theme: geographical haiku. Each poet was asked to send haiku that named or referred to a location that could be pinpointed on a map. The editors then selected at least one haiku from each poet, choosing a total of 293 haiku. Then the poems were masterfully arranged so that turning a page is like moving a little further around the globe, since each place is actually pinpointed on a map. I cannot do justice in describing the nearly interactive experience this creates. When I read a poem about a place I’ve visited, that place was immediately vivid again. When about a place I’ve dreamed of visiting, the poet helped me see it clearly.
 
The title is an homage to Matsuo Bashō’s 1688 travelogue, Oi no Kobumi (Journal of a Travel-Worn Satchel). Another inspired decision that has the effect of walking along with Bashô on the road that led us where we find ourselves today in our own haiku journey.
 
These three editors have just raised the bar for all anthologies to come. 


Billie Wilson







Pop-Up

by Scott Metz on August 21, 2009

Don Wentworth is the founder, editor and publisher of the Lilliput Review, a zine devoted to short poetry, including haiku, and has published haiku chapbooks by Gary Hotham, translations of Kobayshi Issa (by Dennis Maloney), as well as Japanese nature and love poems. His appreciation for Japanese and Asian poetics is strong. Don also runs a blog, Issa’s Untidy Hut, where David G. Lanoue’s Issa translations are often featured, and has consistently featured haiku and senryu in many different ways. He recently began the Bashō Haiku Challenge contest, and has devoted recent blogposts to the latest issue of the Haiku Canada Review, one of ed markowski’s haibun, “Union Men” and gave a nod to the work on Richard Gilbert’s Gendai Haiku website. He also runs a twitter page for Lilliput here.

Recently, Don devoted a post to one of ed markowski’s baseball haiku, from his pinch book Pop-Up. I found his commentary to be insightful and rewarding and thought it would be great to share with troutswirl readers.

Like Don, I am not much of a fan for baseball haiku (or baseball poetry in general), though a few have stuck with me. One I am particularly fond of is this one:

鯨食つて始まる孤児と医師の野球
kujira kutte hajimaru koji to ishi no yakyuu

                                                                      Having eaten whale meat,
                                                                      orphans and a doctor
                                                                      play baseball.


                                                                               — Saito Sanki
                                                                               (trans. Saito Masaya, The Kobe Hotel, 164)


For me, this is a poem of pain and sadness, where the whale meat and the baseball game are not a delicacy or a nostalgic past time but things of absolute necessity, things that enable one to survive—to forget and take one’s mind off of hunger, pain and loss and perhaps the encroaching shadow of death. Perhaps it is a bit heavy, but it feels real, deeply felt, a bit odd or strange, if not ominous, with numerous layers of depth. It is a reminder that we need games, we need to play, especially during times of great anxiety, because they give us a sense of freedom from the seriousness surrounding us. This reminds me of a quote about haiku’s rich history by Haruo Shirane from his essay “Beyond the Haiku Moment: Basho, Buson and Modern Haiku Myths”:

“One of the reasons that linked verse [renga/haikai] became so popular in the late medieval period, in the 15th and 16th centuries, when it first blossomed as a genre, was because it was a form of escape from the terrible wars that ravaged the country at the time. For samurai in the era of constant war, linked verse was like the tea ceremony: it allowed one to escape, if only for a brief time, from the world at large, from the bloodshed. The joy of it was that one could do that in the close company of friends and companions. When the verse sequence was over, one came back to earth, to reality.”

What do you think of Don’s commentary on ed’s haiku below? What baseball haiku are you most fond of and why?


__________________________________________________________________________________________________


ed markowski: The Essence of Haiku

by Don Wentworth


edmarkowski


Pictured above is pop up by ed markowski, a lovely little accordion-style publication, #6 of vincent tripi‘s “Pinch Book Series” from tribe press, published in 2004. ed sent this along with a parcel of other things and I enjoyed it very much. One poem, from which the collection takes its title, in particular grabbed me:


                                               summer loneliness. . .

                                               dropping the pop up

                                               I toss to myself

                                                                             — ed markowski


This little 10 word piece got me thinking about a variety of things. First, I might have to retract my avowal of hating baseball poetry; I find that I’ve talked about this at heated length in three different past posts and, on reading ed’s poem, it occurred to me that there is going to come a point when saying “Baseball poems are awful but you’ve got to read this one . . . ” is just not going to cut it anymore. It seems, perhaps, I protest too much.

Could it be that I just hate bad baseball poetry?

In thinking it through, one of the problems I have with baseball poems is the fact that the game is generally taken for a metaphor for life itself. It seems to me that when folks start futzing with metaphors of a metaphor, it isn’t post-modernism: it’s just plain ugly.

And yet and yet …

I’m stuck with these baseball poems I really like. ed’s poem resonates so well it positively hurts. Baseball is a team sport and here we all are, social animals. We have to cooperate to get by, to say nothing of excel. Catching pop-ups is one of the big thrills of baseball for the young and ed’s protagonist here is alone and is forced to play by her/himself. S/he’s throwing the ball in the air, perhaps pretending to be catching a long fly, and drops the ball. And this cuts in so many ways. Is it the catcher’s lack of skill? Lack of playmates? Boredom, causing lack of attention? Of course, it is all these things, which is the beauty of the haiku form. The reader participates in the writing, the poet creating a telling resonance with enough space for all to bring their memories and observations and feelings.

Summer loneliness: there is none deeper when you are young, summer being the time you just longed and longed for and when it came and it inevitably disappointed, that disappointment was deep, indeed.

Still, it’s all just a damn baseball poem, right? But somehow this poem was digging deeper, it was getting under my skin in some very personal, inexplicable way. The poem stuck with me. It just wasn’t assimilated, analyzed, admired and filed away pleasantly: it seemed to be bubbling just on the surface of my consciousness, sometimes in thought and, perhaps, sometimes just below.
Then, a few nights ago, I woke up around 3 am, thinking these thoughts about this poem and it hit me: it was a particular summer, 1959 or 60, I think:

My best friend, who lived across the street from me, and I lived and breathed baseball. We played night and day and when we weren’t playing we were talking or watching or listening to baseball. We used to go down to the local field, just the two of us, and hit pop-flys to one another, about all you could do when there was only two to play. Being 8 or 9 years old, we couldn’t hit fly balls like adults and the result was we chased a lot of grounders or hit a lot of balls that fell short or went over the fielder’s head and a lot of downtime was spent chasing the ball, waiting around for the next fly and chasing the ball.

So, it was always a thrill when an adult deigned to take us to the park and hit out to us. One Saturday, his dad, whom I remember as having played some minor league ball, said he’d take us to the park, about a half mile away, and hit out to us. We were ecstatic. He did some little league coaching and even had a fungo bat, a special kind of light weight bat designed for repeated hitting and perfect for fly balls. We were set.

We walked down to the park and had a glorious hour and half to two hours and could not have been happier. His dad positively wore us out, not an easy task when it comes to a couple of 8 year olds. We started walking home.

We were about 6 or 7 houses away when I saw it: a sign in a wire holder, orange letters on a black background, FOR SALE. And it was up in front of my house.

What this did to an 8 year old boy, walking up the street with his best friend, after a dream-come-true kind of baseball afternoon, hardly needs to be said. In affect, our friendship ended right there, at that moment, in the hot rush of shame and fear and an awful crushing sadness. It was the beginning of an all-encompassing summer loneliness that I can feel fifty years later like it happened yesterday.

It was dropping the pop-up I tossed to myself.

Poetry is like that. If we let it in it can change our lives, it can make them richer in ways we can’t even imagine. It doesn’t matter if you’re into haiku or epics or language poems or romantic poetry or whatever. I tell the lifelong learners in the classes on introductory poetry I occasionally teach that, for me, poetry is a way that I establish a dialogue with myself. The poet shares feelings, insights, adventures, ideas, images and we read them and compare what we have felt and thought and seen. We think about these things in different ways, from different angles, little dispatches from the poets themselves to us, little koans to help out in our everyday lives, ways to unravel knots maybe we didn’t know we had, songs about how truly lucky we are or how we need to make ourselves and our worlds better places to be, ways to lift up and support our loved ones and friends.

I’m going to try and never say I hate baseball poetry again.

Thanks, ed, this one means a lot; ten succinct, insightful words, touching in ways you might never have imagined.