• Home
  • Archives
    • Book of the Week Archive
    • HaikuLife Video Archive
    • HaikuNow! Archive
    • Per Diem Archive
    • Archive of Completed Renku
    • Touchstone Archive
  • Social
    • Facebook
    • Forums
    • Pinterest
    • Troutswirl Blog
    • Twitter
  • JUXTA
    • About JUXTA
    • All Issues
    • Submission Guidelines
  • Publications
    • Montage: The Book
    • Raymond Roseliep
    • Selected Haiku of Cor van den Heuvel
    • JUXTA: All Issues
  • Galleries
  • Features
    • THF Haiku App
    • Bibliography
    • Digital Library
    • Education Resources
    • Haiku Windows
    • Links
    • Haiku and the Brain
    • Haiku Registry
    • Current Renku Session
    • Virals
    • World of Haiku
  • Events
    • Event Calendars
    • International Haiku Poetry Day
    • Touchstone Awards
  • Donate
  • Gift Shop
  • About
    • Mission
    • Board of Directors
    • Associates
    • Committees
    • Committee Chairs
    • Accessibility Policy
    • Code of Conduct
    • Copyright Policies
    • Nondiscrimination Policy
    • Assignment of Copyright
  • Contact

The Haiku Foundation

end of summer …
in the pocket a seashell 
and phone number
- Marta Chocilowska
You are here: Home / Archives / Virals / re:Virals 7

October 30, 2015 By Jim Kacian

re:Virals 7

Welcome to re:Virals, The Haiku Foundation’s weekly poem commentary feature on some of the finest haiku ever written in English. This week’s poem was

     nothing
     I didn’t know
     before
     maple
     after
     maple

          — Melissa Allen, Notes from the Gean 3:2 (2011)

Marion Clarke found many resources in this interesting vertical poem. She writes:

Melissa Allen’s beautiful poem builds from the abstract to the concrete, line by line, inviting the reader to question the statements presented. Literally beginning with ‘nothing’ conjures up a bleak place. A wintry scene is imagined, like a total whiteout or perhaps even death. ‘I didn’t know’ incites the reader to ask, “What didn’t you know? Surely you didn’t know nothing? And isn’t that a double negative? And before what? Ah, before the maple!” And the reader is presented with these trees, one after the other and suddenly the blank, wintry space is filled with a riot of red and orange. Reading this aloud it felt like I should keep on saying, “maple after maple after maple . . .” Speed is also implied, so I pictured the narrator either driving along a road lined with these trees or jogging through a forest, surrounded by color.

Finally, the first three lines made me think of the biblical phrase, ‘There is nothing new under the sun,’ underlining the cyclical nature of the seasons.

virus2

As this week’s winner, Marion gets to choose next week’s poem, which you’ll find below. We invite you to write a commentary to it. It may be as long or short, academic or spontaneous, serious or silly, public or personal as you like. We will select out-takes from the best of these. And the very best will be reproduced in its entirety and take its place as part of the THF Archives. Best of all, the winning commentator gets to choose the next poem for commentary.

Anyone can participate. A new poem will appear each Friday morning. Simply put your commentary in the Contact box by the following Tuesday midnight (Eastern US Time Zone). Please use the subject header “re:Virals” so we know what we’re looking at. We look forward to seeing some of your favorite poems — and finding out why!

re:Virals 7:

     granny's cushion —
     pulling the darkness out
     pin by pin

          — Stella Pierides, In the Garden of Absence, Fruit Dove Press (2012)

Filed Under: Virals Tagged With: Marion Clarke, Melissa Allen, ReVirals, Stella Pierides, The Haiku Foundation

Consider a Donation

If you like what we’ve been doing, please consider donating to The Haiku Foundation to enable us to continue and expand our work. You can do so from our Gift Shop or our Donate page.

Get Our Blog Posts by Email

Click to Subscribe

The Haiku Foundation

Our mission is to preserve and archive the accomplishments of our first century of haiku in English, and to provide resources for its expansion in our next.

FOLLOW US

SITE INDEX
Loading

Categories

Site Secured By: Website Guardian
Site Maintained By: Computer Geek


All content that is generated by the Foundation is copyright © 2008-2015 by The Haiku Foundation. All rights reserved.
All views expressed on The Haiku Foundation web site are the views of the authors. They are not necessarily the views of The Haiku Foundation.