Banno Senryu for Gaijin 2016-2019

Dublin Core

Title

Banno Senryu for Gaijin 2016-2019

Subject

Senryu, Japanese — translations into English
Senryu, Japanese — translations into Russian
Senryu, Japanese — translations into Italian

Description

A selection of 200 senryu originally published in the Japanese daily newspaper, Mainichi Shimbun, in a haiku column edited by the well-known copywriter Takashi Nakahata and translated into English, Iralian and Russian.

A popular metaphor for banno senryu is the Japanese pot called nabe, which is a melting pot where you can cook anything you like

Creator

Nakahata, Takashi

Publisher

Valeria Simonova-Cecon

Date

2020

Contributor

All translations by: Valeria Simonova-Cecon, Andrea Cecon, Vladislav Vassiliev.

Rights

All rights reserved. This book is republished here with the kind permission of the editors.

Format

pdf

Language

eng
ru
it

Type

book

Coverage

THF Book of the Week 8apr2019